← Back to Search

Holding Details

Barcode30293102004061
StatusChecked Out
LocationClark County
Call No821.1 Armi
TitleThe owl and the nightingale : a new verse translation / Simon Armitage.
CollectionNF
Total Circ2
NumReserves0
Reserve Item

Copies

StatusLocationBarcodeCall NoCreated OnIssue NameCirc StatusTemp Loc
Checked OutClark County30293102004061821.1 Armi8/16/2022 Due on 10/6/2022Clark County

Catalog Details

International Standard Book Number 9780691202167 (hardback)
International Standard Book Number 0691202168 (hardback)
International Standard Book Number 9780691237213 (ebook)
Title Statement The owl and the nightingale : a new verse translation / Simon Armitage.
Production, Publication, Distribution, Manufacture, and Copyright Notice Princeton, New Jersey : Princeton University Press, 2022.
Physical Description xii, 128 pages ; 23 cm.
Series Statement Lockert library of poetry in translation
Summary, Etc. "One of the earliest literary works to be written in Middle English and one of the first comic poems in the English language, The Owl and the Nightingale (1189-1216) is an anonymous work that describes a debate between two birds. In arguing about such topics as love, marriage, and nesting habits, the owl and the nightingale address issues that remain relevant to contemporary society, such as identity, cultural background, class distinctions, and the right to be heard. The British Library describes it as "a humorous piece of avian mud-slinging as the birds quarrel, not always good-naturedly." It is composed of octosyllabic couplets in an early form of Middle English from before the age of Chaucer. Some scholars see it as a commentary on different traditions of debate; others read it as a reflection of modern scientific thinking on the differences between the human and the animal. The award-winning poet Simon Armitage has translated the 1,700-line poem using full rhyming couplets in iambic octameter. The book includes a facing-page translation of the poem, along with an introduction by Armitage. To produce the translation he worked from facsimile and transcribed editions of the two surviving manuscripts, one at the British Library and one at Jesus College, Oxford, as well as from several other published and online resources. Having already translated Sir Gawain and the Green Knight, The Death of King Arthur, and Pearl, he expects that this is his last medieval translation"-- Provided by publisher.
Subject Added Entry - Topical Term Birds Poetry.
Subject Added Entry - Topical Term Debate poetry, English (Middle)
Subject Added Entry - Topical Term Debate poetry, English (Middle) Translations into English.
Index Term-Genre/Form Poetry.
Index Term-Genre/Form Debate poetry.
Added Entry, Personal Name Armitage, Simon, 1963- translator.

Book Reviews

Create Review